思宫街
思宫街
图书详情

书   名:思宫街

作   者:埃及纳吉布·马哈福兹

译   者:李唯中

出版社:华文出版社

版   次:2019年3月第1版

开   本:16      装  帧:精装

印   张:31.25   字  数:450千字

书   号:9787507550696

定   价:68.00元

内容简介

  “开罗三部曲”(包括《宫间街》《思宫街》《甘露街》)通过埃及商人艾哈迈德·阿卜杜·贾瓦德一家三代人的生活变迁,生动、细腻、深刻地描绘了众多人物的思想状况、伦理道德和爱情纠纷,向读者展现出20 世纪20—40 年代埃及社会波澜壮阔的历史画面,是一部埃及的“人情风俗史”。 

《思宫街》故事发生在1924—1927 年,距第一部结束的时间约为五年。父亲自丧子之后,已不再去寻欢,而且一场大病更使他感到青春已逝。母亲已能自由地去侯赛因清真寺或探望已婚的女儿,大儿子离家独居,小儿子决心献身学术。故事间接描述了当时埃及青年一代在激烈的社会变动中找不到出路而陷于迷惘、痛苦的精神状态。

作者简介

吉布· 马哈福兹,埃及作家、当代阿拉伯世界最负盛名的小说家。1988 年他被授予“诺贝尔文学奖”,是第一位获“诺贝尔文学奖”的阿拉伯语作家。获奖理由:“他通过大量刻画入微的作品,洞察一切的现实主义,唤起人们树立雄心,形成了全人类所欣赏的阿拉伯语言艺术。”他最初发表的三部历史小说《命运的嘲弄》《拉杜比斯》《埃伊拜之战》都是表现爱国主义的。20 世纪四五十年代是马哈福兹现实主义创作阶段,发表了四部揭露社会黑暗、呼吁社会变革的小说《新开罗》《赫利勒市场》《梅达格胡同》《始与末》。标志着他小说创作顶峰的三部曲《宫间街》《思宫街》《甘露街》被公认为阿拉伯小说史上的里程碑。此后他还发表了《小偷与狗》《道路》《乞丐》《尼罗河上的絮语》《我们街区的孩子们》《平民史诗》《千夜之夜》等作品

译者简介

     李唯中,1965 年毕业于北京对外贸易学院翻译系,随即留校任教至退休。现任大连外国语大学客座教授。教书之余,酷爱翻译,勤于笔耕。译有《一千零一夜》《纪伯伦全集》《安塔拉传奇》《凯里来与迪木奈》《征服黑暗的人》《思宫街》《加萨尼姑娘》《埃及姑娘》《古莱氏贞女》等。与他人合译有《东方舞姬》《废墟之间》等。

精彩书摘

第一章

艾哈迈德·阿卜杜·贾瓦德先生随手关上了街门。星光暗淡,他迈着方步,在庭院里踱来踱去。走累了,他撑住拐杖一站,于是,拐杖下端便插进土里。他周身火辣辣的,真想弄些凉水来,洗洗自己的手、脸和脖子,借以——哪怕是暂时地——消减一下这七月的酷热,扑灭那在他的心中、头脑里炽热的烈火。当他走进楼梯门时,发现一束微弱的亮光从楼上射下来;抬头望去,又见一只端着灯的手影在墙上晃动。他一手抓着楼梯扶手,一手拄着拐杖拾级而上,于是杖端发出嗒嗒的响声,连续不断,独具节奏,就像他的其他特征一样,与他形影不离。