The Wind of the South
The Wind of the South
Book Details

Title: The Wind of the South

Author: Abdelhamid ben Hadouga (Algerian)

Translators: Tao Ziqiang, Wu Huixuan

Publisher: Sino-Culture Press

Publication Date: October 2017

Format: 16 - mo, Soft Hardcover

ISBN: 9787507547580

Price: 38.00 CNY

Editorial Recommendation

The Wind of the South is a representative and significant work of Abdelhamid ben Hadouga. It is regarded as the first successful full - length novel written in Arabic in Algeria and has a certain influence in the Arab literary world. After its publication, it was adapted into a film.

Book Decription

The Wind of the South reflects the changes that took place in rural Algeria after its independence and the struggle between the old and new forces. It castigates the old forces represented by the Qadi. At the same time, it also depicts the still backward and poverty - stricken appearance of the countryside due to the influence of the remnants of the feudal society. Through the tragic life of the old potter Rahma and the unfortunate experiences of the young female student Nafissa, the novel tells of the low social status of Algerian women. It also reflects the aspiration of young people like Malik, the village head who participated in the anti - French war, to reform the countryside. The novel creates some vivid and distinct characters, describes their psychological activities. Through the portrayal of these characters, it shows that although the Algerian people have been liberated from colonial rule, there are still many contradictions and problems to be solved, and the struggle is far from over.

Author Introduction

Abdelhamid ben Hadouga is a famous contemporary Algerian writer. He was born in 1925 in the city of M'sila, in the Setif Province of eastern Algeria. He grew up in the countryside, was very familiar with rural life, and experienced eight years of struggle against French colonialism. Therefore, most of his works reflect the anti - French war and rural life, with a strong local flavor. The characters in his works can be seen almost everywhere in the Algerian countryside. Although he describes ordinary people and trivial matters, he truly reflects the real life of Algeria, reveals the inner world of various characters in society, and also expresses the author's hatred for the old forces and his longing for a new world. His main works include the novels The Wind of the South, The End of YesterdayThe Slave's Shepherd God, the short - story collections Seven - colored LightAlgeriaThe Writer, and the poetry collection Ghosts.

Translator Introduction

Tao Ziqiang is a senior translator, journalist, and interpreter. He graduated from the Arabic major of Beijing Institute of Foreign Trade (now University of International Business and Economics) in 1965, and then entered the Arabic Broadcasting Department of China Radio International, working there until retirement. During his work, he was assigned to cover many major domestic and international events, and served as the first correspondent of the Cairo correspondent station of China Radio International. In 2010, he received the honorary certificate of "Senior Translator" from the Translators Association of China.

Wu Huixuan is a senior translator, journalist, and interpreter. She graduated from the Arabic major of Shanghai Institute of Foreign Languages (now Shanghai International Studies University) in 1968 and worked in the Arabic Broadcasting Department of China Radio International until retirement. During her work, she went to Arab countries for work and study several times. She served as the chief correspondent of the Doha correspondent station of China Radio International twice, participated in the coverage of many major domestic and international events, and has published several translations and works. In 2012, she received the honorary certificate of "Senior Translator" from the Translators Association of China.