الحب وحده لا يكفي
الحب وحده لا يكفي


  
تفاصيل الكتاب

العنوان: الحب وحده لا يكفي

الكاتب: أحمد فريد (مصري)

المترجم: وانغ فو

الناشر: دار الثقافة الصينية

الطبعة: الطبعة الأولى، يونيو ٢٠١٦

التنسيق: جلد صلب، ١٦ - مو

أوراق الطباعة: ١٠.٥

عدد الكلمات: ١٢٠،٠٠٠ كلمة

رقم الإسبن: ٩٧٨٧٥٠٧٥٤٥٣٣٣

السعر: ٢٨.٠٠ يوان صيني

  
وصف الكتاب

التعاطف ينبع من قلوبنا؛ الوحدة تجعل الناس يشعرون بأنهم لا يملكون الحق في الانتماء. في عالم اليوم، الكثير من الجائعين مليئون بالمشاعر الصادقة! زوجان من خريجي الجامعات من عائلات عادية يعتزون ببعضهم البعض ويساعدون بعضهم في عملية البحث عن عمل صعبة. على الرغم من أنهم يعيشون في فقر، إلا أنهم مصممون على أن يرافق الحب حياتهم طوال العمر. لقد عانوا من حظوظ عرضية، شهدوا الفجور والانحطاط، وارتكبوا أو عانوا من الخيانة. الحياة تطرح عليهم سؤالاً: هل يمكن لـ"أحبك" بسيطة أن تجلب السلام للروح؟ إن هؤلاء الأشخاص العاديين "الجائعين" في قاع المجتمع هم الذين يساعدونهم في الإجابة على هذا السؤال وتمكينهم من اتخاذ خياراتهم الخاصة في الحياة. بمجرد نشر الرواية، تم الإشادة بها في المجتمع المصري وتم تحويلها بسرعة إلى فيلم في الثمانينيات، مما جذب عددًا كبيرًا من الجماهير العربية.

  
مقدمة عن الكاتب

أحمد فريد محمود، أديب وروائي وناقد سينمائي مصري معاصر. هو عضو في اتحاد الأدب الحديث المصري وجمعية الكتاب والنقاد السينمائيين المصريين. كتب أكثر من ست روايات، بما في ذلك "الحب وحده لا يكفي"، "عندما يبكي الرجال"، "اغفر لي، حبي!"، "لا تلومني على وجودي معك"، و"دعني أجرب".

  
مقدمة عن المترجم

وانغ فو، مواليد ١٩٤٥، هو مترجم أول. تخرج من قسم اللغة العربية، كلية اللغات الشرقية والأدب، جامعة بكين في عام ١٩٦٩. درس في كلية الآداب، جامعة بغداد من عام ١٩٧٩ إلى عام ١٩٨١. كان رئيس تحرير النسخة العربية من مجلة "الصين اليوم" في إدارة النشر باللغات الأجنبية في الصين. نشر أكثر من ٨٠ عملًا مترجمًا في مجالات مختلفة، بما في ذلك الروايات، الشعر، النقد الأدبي، الثقافة، التاريخ، الفلسفة، الطب والدين. على سبيل المثال، أعمال أدبية مثل "ابتسامة حزينة" (سوريا)، "تأملات في بلوغ السبعين" (لبنان)، و"مقام" (الصين)؛ نقد أدبي مثل "الأدب والنقد الأدبي" (البحرين)؛ شعر مثل "القصائد المعلقة" (كلاسيكيات عربية)، "شخصيات وألوان" (السعودية)، و"قصائد مختارة لتشن يي" (الصين)؛ أعمال تاريخية مثل "تاريخ عام لليهود" (مصر)؛ أعمال فلسفية مثل "ابن اليقظة الخالد: قصة حي بن يقظان" (كلاسيكيات عربية). حاليًا، يعمل في ترجمة وتحرير ومراجعة كلاسيكيات مثل "رومانسية الممالك الثلاث"، "رحلة إلى الغرب"، "تشوانغ تزو"، "قصائد تانغ المختارة"، و"حكايات غريبة من الاستوديو الصيني" في مشروع الكلاسيكيات الصينية.