ما جينبنغ (١٩١٣–٢٠٠١)، اسمه الشخصي تشي تشنغ، كان أستاذًا للغة العربية في جامعة بكين، وعالمًا مشهورًا، ومترجمًا.
وُلد ما جينبنغ في ٢ يونيو ١٩١٣ في جينان، مقاطعة شاندونغ. منذ صغره، درس النصوص الإسلامية والتحق لاحقًا بمدرسة جينان العامة الابتدائية الخامسة. في عام ١٩٣١، تخرج من مدرسة تشينغدا العادية. من عام ١٩٣٢ إلى عام ١٩٣٦، درس وتخرج من كلية الآداب في جامعة الأزهر في مصر. من عام ١٩٣٧ إلى عام ١٩٤٩، قام بتدريس اللغة العربية في المدرسة العادية الوطنية تشينغدا. من يونيو ١٩٥٠ إلى يونيو ١٩٥٣، شغل منصب إمام مسجد طريق فويو في شنغهاي. في يوليو ١٩٥٣، قبل ما جين بنغ تعيينًا من رئيس جامعة بكين ما ين تشو لتدريس اللغة العربية في جامعة بكين، عائدًا إلى مهنة التدريس التي أحبها. في هذه المؤسسة المرموقة، كانت الأجواء الأكاديمية الغنية ومجموعات المكتبة الواسعة كنزًا ثمينًا لما جين بنغ. أثناء قيامه بواجباته التدريسية، انغمس في الكتب، مما أثرى نفسه باستمرار ووضع أساسًا متينًا لإنجازاته الأكاديمية اللاحقة. طوال حياته، عاش ما جين بنغ حياة بسيطة ومقتصدة، محافظًا دائمًا على نزاهة العالم المسلم.
كان ما جينبنغ مجتهدًا طوال حياته، وامتدت ترجماته وكتاباته إلى مجالات متعددة، بما في ذلك القواعد والدين والأدب. قدمت ترجمته لـ رحلات ابن بطوطة موادًا قيمة لدراسة تاريخ التواصل بين الصين والغرب، كما عززت الصداقة بين الصين والمغرب. في سنواته الأخيرة، وعلى الرغم من ضعف صحته، قضى ما جين بنغ ما يقرب من عقد من الزمن في ترجمة ونشر ترجمة القرآن الكريم مع التعليقات. تم نشر ترجمته لـ سيرة أبو حنيفة، التي أكملها خلال حياته، بعد خمسة عشر عامًا من وفاته.